Innie ⃒⃘⃤

Aberforth reconciled to him” 里用的“reconcile to ”,这个短语结构在牛津8里的解释是“to make sb/yourself accept an unpleasant situation because it is not possible to change it 将就;妥协 ”,(在朗文里也是几乎一样);

在柯林斯里的解释是“If you reconcile yourself to an unpleasant situation, you accept it, although it does not make you happy to do so.”的顺从、将就之意。


相比于“reconcile with”

(to make people become friends again after an argument or a disagreement 使和解;使和好如初),

“reconcile to”在此处的使用是否更反衬出阿不思的悲哀呢?

(4.6 22:30修改)

评论(1)

热度(25)